其中有一人喊叫说,夫子,求你看顾我的儿子,因为他是我的独生子。
And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.
耶稣说,嗳,这又不信又悖谬的世代阿,我在你们这里,忍耐你们,要到几时呢。将你的儿子带到这里来吧。
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.
他们不明白这话,意思乃是隐藏的,叫他们不能明白,他们也不敢问这话的意思。
But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.
耶稣说,不要禁止他。因为不敌挡你们的,就是帮助你们的。
And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us.
耶稣被接上升的日子将到,他就定意向耶路撒冷去,
And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,
便打发使者在他前头走。他们到了撒玛利亚的一个村庄,要为他豫备。
And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.
耶稣转身责备两个门徒说,你们的今如何,你们并不知道。
But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of.
人子来不是要灭人的性命,性命或作灵魂下同是要救人的性命。说着就往别的村庄去了。有古卷只有五十五节首句五十六节末句
For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village.
耶稣说,手扶着犁向后看的,不配进神的国。
And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.
他的邻舍,和那素常见他是讨饭的,就说,这不是那从前坐着讨饭的人吗。
The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?