其中有一人喊叫说,夫子,求你看顾我的儿子,因为他是我的独生子。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And, behold, a man of the company cried out, saying, Master, I beseech thee, look upon my son: for he is mine only child.

耶稣说,嗳,这又不信又悖谬的世代阿,我在你们这里,忍耐你们,要到几时呢。将你的儿子带到这里来吧。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.

他们不明白这话,意思乃是隐藏的,叫他们不能明白,他们也不敢问这话的意思。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

But they understood not this saying, and it was hid from them, that they perceived it not: and they feared to ask him of that saying.

耶稣说,不要禁止他。因为不敌挡你们的,就是帮助你们的。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And Jesus said unto him, Forbid him not: for he that is not against us is for us.

耶稣被接上升的日子将到,他就定意向耶路撒冷去,

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And it came to pass, when the time was come that he should be received up, he stedfastly set his face to go to Jerusalem,

便打发使者在他前头走。他们到了撒玛利亚的一个村庄,要为他豫备。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And sent messengers before his face: and they went, and entered into a village of the Samaritans, to make ready for him.

耶稣转身责备两个门徒说,你们的今如何,你们并不知道。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

But he turned, and rebuked them, and said, Ye know not what manner of spirit ye are of.

人子来不是要灭人的性命,性命或作灵魂下同是要救人的性命。说着就往别的村庄去了。有古卷只有五十五节首句五十六节末句

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

For the Son of man is not come to destroy men's lives, but to save them. And they went to another village.

耶稣说,手扶着犁向后看的,不配进神的国。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

And Jesus said unto him, No man, having put his hand to the plough, and looking back, is fit for the kingdom of God.

他的邻舍,和那素常见他是讨饭的,就说,这不是那从前坐着讨饭的人吗。

旧约 - 撒母耳记上(1 Samuel)

The neighbours therefore, and they which before had seen him that he was blind, said, Is not this he that sat and begged?

6162636465 共1072条